quarta-feira, 19 de setembro de 2018

Pronom relatif

Le pronom relatif est un pronom particulier qui se distingue des autres pronoms (personnels, démonstratifs…) par sa faculté d'introduire une nouvelle proposition (la proposition subordonnée relative ).

Il joue donc un double rôle, puisqu'il est à la fois représentant , au même titre qu'un autre pronom, et subordonnant , au même titre que la conjonction de subordination , par exemple.

En tant que pronom représentant, il consiste le plus souvent en une anaphore . Il lui arrive cependant d'être employé sans antécédent , et de devenir ainsi un référentiel (ou nominal). Le plus souvent cependant, il sert de reprise nominale ou pronominale (plus rarement adjectivale ou adverbiale) : il remplace un nom ou un pronom de la proposition principale et évite une répétition. C'est ce lien avec un nom qui justifie qu'on classe une telle proposition dans les expansions du nom .
En tant que subordonnant, il relie la subordonnée à la principale et prend la fonction voulue dans cette seule subordonnée.

Pronom relatif et antécédent
Le pronom relatif est habituellement une anaphore . Le plus souvent, son antécédent (un nom , mais également, un autre pronom , un adjectif …), précède immédiatement ce pronom relatif :

L'enfant qui traverse la rue est l'un de mes élèves.
Le pronom relatif « qui » a pour antécédent le syntagme nominal « L'enfant ».
Toi qui sais le latin…
Le pronom relatif « qui » a pour antécédent le pronom personnel « Toi ».
Là où il est, il ne souffre plus.
Le pronom relatif « où » a pour antécédent l'adverbe de lieu « Là ».
Étourdi que tu es !…
Le pronom relatif « que » a pour antécédent l'adjectif « étourdi ».
Parfois cependant, l'antécédent ne précède pas immédiatement le pronom relatif :
Je les entendis très distinctement qui appelaient au secours.
Le pronom relatif « qui » a pour antécédent le pronom personnel « les ».
Exceptionnellement, le pronom relatif est employé sans antécédent. Dans ce cas, le pronom en question (« qui », « quiconque » ou bien « où ») n'est plus une anaphore mais un représentant référentiel :
Qui dort dîne. J'aime qui m'aime. Quiconque travaille finit par réussir. Elle a décidé d'aller où il va.

On peut considérer que les pronoms relatifs « qui » et « quiconque » ont pour antécédent sous-entendu : « celui », et que le pronom relatif « où » a pour antécédent sous-entendu : « là ».

Pronom relatif et proposition relative 

À cause de son rôle de subordonnant de la proposition relative , le pronom relatif anaphorique se trouve généralement placé en tête de celle-ci.

Il peut cependant être précédé d'une préposition :
L'enfant à qui tu as parlé est l'un de mes élèves.
Le pronom relatif « qui » (antécédent : « enfant ») est CAT (complément d'attribution, ou encore, COS, complément d'objet second) du verbe « a parlé ».
Parfois, il peut même être précédé de tout un syntagme nominal faisant partie intégrante de la proposition relative :
La société pour le compte de laquelle il travaille a fait faillite.
Le pronom relatif « laquelle » (antécédent : « société ») est complément du nom « compte ». La subordonnée relative complète est « pour le compte de laquelle il travaille ».
Il faut veiller à ne pas confondre la fonction du pronom relatif et celle de la subordonnée relative.
- La fonction du pronom relatif (à l'intérieur de la proposition subordonnée relative) est l'une des fonctions possibles du nom ( sujet , attribut , complément…).
- Mais la fonction de la proposition subordonnée relative est presque toujours complément du mot qui précède ce pronom relatif, ou plus précisément, « complément de l'antécédent ». La proposition subordonnée relative est donc le plus souvent un satellite de cet antécédent (une expansion du nom ). Cependant, en l'absence d'antécédent (la subordonnée relative est alors dite relative substantive ), on analyse certaines propositions relatives comme étant sujet ou COD du verbe de la principale :
Je sais où il habite.
Proposition principale : « Je sais ». Proposition subordonnée relative : « où il habite », COD du verbe « sais ». À l'intérieur de cette subordonnée, le relatif « où » est CC de lieu du verbe « habite ».
La proposition subordonnée relative succédant nécessairement à son antécédent, ce positionnement produit très souvent un enchâssement de la relative dans la principale :
Les vacances que j'ai passées au Maroc sont inoubliables.
Proposition principale : « Les vacances… sont inoubliables ». Proposition subordonnée relative enchâssée : « que j'ai passées au Maroc ». Le pronom relatif « que » est COD du verbe « ai passées ».

Sem comentários:

Enviar um comentário