Un pronom indéfini est une sous-catégorie de pronoms représentant un élément (soit de nature textuelle ou phrastique, soit de nature référentielle) au caractère incertain, imprécis, vague.
Le pronom indéfini a pour référent un nom dont on extrait une quantité indéfinie d'éléments :
Parmi ses camarades de classe, plusieurs sont venus le voir.
Il ne faut pas le confondre avec le déterminant indéfini qui précède, comme tout déterminant, le nom qu'il actualise :
Plusieurs camarades de classe sont venus le voir.
On notera au préalable qu'il n'existe pas de règles générales en matière d'emploi des pronoms indéfinis. Tout au contraire, chaque pronom de cette catégorie possède sa syntaxe propre.
Le pronom indéfini peut être, soit un représentant textuel , soit un représentant référentiel .
Formes simples
Les pronoms indéfinis simples peuvent varier selon le genre et le nombre . Cependant, certains n'existent qu'au singulier (« aucun, chacun ... ») ; d'autres n'existent qu'au pluriel (« certains, plusieurs ... ») ; d'autres enfin, sont neutres, et par conséquent, invariables (« autrui, nul, on, personne, qui, quiconque, rien ...")
Autre
Autrui
Certains
Chacun
Même
Nul
On
Personne
Plusieurs
Qui
Quiconque
Rien
Tel
Tout
Un
Chacun voit midi à sa porte. Personne ne m'avait prévenu. Tout m'intéresse.
Locutions pronominales indéfinies [ modifier | modifier le code ]
De nombreuses locutions (nominales, pronominales...) ont habituellement valeur de pronoms indéfinis. Certaines sont neutres, d'autres peuvent jouer le rôle de donneur d'accord .
Autre chose
Dieu sait qui (quoi, où, lequel…)
Grand-chose
Je ne sais combien
La plupart
N'importe qui (quoi, où, lequel…)
On ne sait qui (quoi, où, lequel…)
Peu de chose
Quelque chose
Quelqu'un
Qui de droit
Qui (quoi, où…) que ce soit
Tout le monde
etc.
Ce soir, nous mangerons quelque chose de bon. On leur a défendu de parler à qui que ce soit . Tout le monde sait qu'elle est partie.
Adverbes à valeur de pronoms indéfinis
Certains adverbes de quantité sont employés comme pronoms indéfinis, en tant que représentants référentiels ou textuels .
Assez
Autant
Beaucoup
Davantage
Guère
Peu
Tant
etc.
Je vous dois beaucoup . Tu as assez à faire. Il gagne tant par jour.
Sem comentários:
Enviar um comentário